Reglas 49-62

Traducción e interpretación

49. Dentro de un plazo razonable anterior a la entrega de su escrito inicial, las Partes involucradas deberán indicar por escrito a su sección del Secretariado el idioma en que serán presentados sus escritos y el idioma en que desea recibir los escritos de las otras Partes involucradas. La sección del Secretariado que reciba dicha indicación la notificará sin demora a la sección responsable del Secretariado. Esta notificará la información sin demora a las otras secciones del Secretariado, a las otras Partes involucradas y al panel.

50. Dentro de un plazo razonable anterior de la fecha de la audiencia, las Partes involucradas indicarán por escrito a su sección del Secretariado el idioma en el que presentarán sus alegatos orales o presentaciones en la audiencia y en el cual desean escuchar los alegatos orales y presentaciones. La sección del Secretariado que reciba dicha indicación, la notificará sin demora a la sección responsable del Secretariado. Esta notificará la información sin demora a las otras secciones del Secretariado, a las otras Partes involucradas y al panel.

51. En lugar de lo dispuesto por las Reglas 49 ó 50, las Partes podrán indicar a su sección del Secretariado:

(a) el idioma en que presentarán sus escritos y el idioma en que desean recibir los escritos de las otras Partes involucradas en todos los procedimientos ante un panel; o

(b) el idioma en que presentarán sus alegatos orales o presentaciones en las audiencias y el idioma en que esperan escuchar los alegatos orales y presentaciones en todos los procedimientos ante un panel.

La sección del Secretariado que reciba dicha indicación, la notificará sin demora a las otras secciones del Secretariado y a las otras Partes.

52. Cuando, de conformidad con lo dispuesto en las Reglas 49 a 51, los escritos o los alegatos orales y presentaciones se realizaran en más de un idioma, la sección responsable del Secretariado dispondrá la traducción de los escritos y de los informes del panel o la interpretación de los alegatos orales y presentaciones en las audiencias, según corresponda.

53. Cuando se requiera a la sección responsable del Secretariado disponer la traducción de algún escrito o informe a uno o más idiomas, ésta no entregará el escrito como lo dispone la regla 8, o el informe, sino hasta que todas las versiones de la traducción de dicho escrito o informe estén disponibles.

54. Los plazos procesales serán suspendidos durante el tiempo necesario para completar las traducciones de los escritos.

55. El costo de las traducciones de los escritos correrá a cargo de la Parte que los presente. El costo de las traducciones de los informes finales será dividido por partes iguales entre las secciones del Secretariado. El costo de cualquier otra traducción o interpretación será a cargo de las Partes involucradas en el procedimiento ante un panel por partes iguales.

56. Cualquier Parte podrá formular observaciones sobre la traducción de un documento, preparada conforme a estas Reglas.

Computo de los plazos

57. Cuando, conforme al Tratado o a estas reglas, se requiera realizar algo, o el panel requiera que se realice, dentro de un plazo determinado posterior, anterior o partir de una fecha o acontecimiento específicos, no se incluirá en el cálculo del plazo esa fecha específica o aquella en que ocurra dicho acontecimiento.

58. Cuando, como consecuencia de lo dispuesto por la Regla 13, una Parte involucrada reciba un documento:

(a) en fecha distinta de aquélla en que el mismo documento sea recibido por cualquier otra Parte involucrada; o

(b) de otra Parte involucrada en fecha anterior o posterior a la fecha en que reciba el documento correspondiente de una tercera Parte involucrada,

cualquier plazo que deba empezar a correr con la recepción de dicho documento se calculará a partir de la fecha de recibo del último de dichos documentos.

Paneles de suspensión de beneficios

59. Estas Reglas se aplicarán a los paneles establecidos de conformidad con el Artículo 2019(3), con las siguientes salvedades:

(a) la Parte que solicite el establecimiento del panel entregará su escrito inicial a su sección del Secretariado dentro de los 10 días siguientes a aquél en que el último panelista haya sido designado;

(b) la Parte que deba contestar entregará su escrito a su sección del Secretariado dentro de los 15 días siguientes a la fecha de entrega del escrito inicial;

(c) con sujeción a los plazos establecidos en el Tratado y en estas Reglas, el panel fijará el plazo para la entrega de cualquier escrito adicional, incluyendo réplicas escritas, de manera tal que cada Parte contendiente tenga la oportunidad de presentar igual número de escritos; y

(d) salvo pacto en contrario de las Partes contendientes, el panel podrá decidir no celebrar audiencias.

Paneles relacionados con controversias sobre inversión en materia de servicios financieros

60. Estas Reglas se aplicarán a los paneles establecidos conforme al Artículo 1415(3), salvo que el acta de misión será conforme a lo previsto por el Artículo 1415(2).

Sección responsable del Secretariado

61. La sección responsable del Secretariado deberá:

(a) proporcionará asistencia administrativa al panel y a los comités de revisión científica;

(b) remunerará y proporcionará asistencia administrativa a los expertos, panelistas y a sus asistentes, a los miembros de comités de revisión científica y a los intérpretes, traductores, estenógrafos u otras personas que contrate en relación con el procedimiento ante un panel;

(c) una vez confirmada su designación, pondrá a disposición de los panelistas copias del Tratado y de otros documentos relacionados con el procedimiento, tales como las Reglamentaciones Uniformes y estas Reglas; y

(d) conservar indefinidamente copia del expediente completo del procedimiento ante un panel.

Listas de 

62. Las Partes comunicarán a cada sección del Secretariado la integración de las listas establecidas conforme al Artículo 1414(3) y conforme al Artículo 2009(1). Las Partes notificarán sin demora a cada sección del Secretariado cualquier modificación a las listas.